XML
sru:version: 1.2; sru:query: fcs.rf="mecmua.7_81"; fcs:x-context: mecmua; fcs:x-dataview: title,full; sru:startRecord: 1; sru:maximumRecords: 10; sru:query: fcs.rf="mecmua.7_81"; sru:baseUrl: ; fcs:returnedRecords: 1; fcs:duration: PT0.026S PT0.036S; fcs:transformedQuery: /descendant-or-self::fcs:resourceFragment[ft:query(@resourcefragment-pid,<query><phrase>mecmua.7_81</phrase></query>)];
1 - 1
1

HStAOrient5a: 41v

tisʿanuñ ve ʿanāṣıruñ daḫı [mā‑beyninde]ḫalā yoqdur dėrler. Bu cümlenüñ // vasaṭında küre‑i arż sākindür ve cümlesinüñ merkezi vāḥiddür. // Ammā arż s̱aqīl‑i muṭlaq olduġı‑çün cevābında tedāfüʿ ḥasebiyle // merkeze muttaṣıldur. Anuñ mā‑fevqinde māʾdur. Zīrā s̱aqīl‑i mużāfdur. // S̱iqāli havāya nisbeti iledür arżı muḥīṭdür. Ammā iḥāṭa‑i s̱ābite ile // degül[dür]. Māʾinüñ fevqinde havādur ḫafīf‑i mużāfdur ḫıffeti nāra // nisbet iledür. Māʾi muḥīṭdür // Fevqinde felek‑i Qamerdür. Anuñ fevqinde felek‑i ʿUṭāriddür anuñ fevqinde felek‑i Zühredür // anuñ fevqinde felek‑i Şemsdür anuñ fevqinde felek‑i Mirrīḫdür // anuñ fevqinde felek‑i Müşterīdür anuñ fevqi felek‑i Züḫaldur [!]. // Anuñ mā‑fevqi felek‑i s̱evābitdür. Anuñ mā‑fevqi felekü l‑eflākdur.[Felek‑i Aʿẓam daḫı dėrler]. // Felek‑i Aṭlās daḫı dėrler. Kevākibden ḫālī olduġı‑çün cemīʿ‑i ecsāmı // muḥīṭdür. Muḥaddid‑i cihātdur. Mā‑verāsında ne ḫalā ve ne malā vardur. // Bu ẕikr olınan ecrām‑i ʿālem ıṭlāq olınur ki mā‑sivā llāhdur // vech‑i meşrūḥ üzre. Allāhu aʿlam. ʿAded‑i eflāk ṭoquz // olduġı gibi [ṭabaqāt‑i] ʿanāṣır daḫı // ṭoquz[a] taqsīm olınur. Cümlesi on sekiz // ʿālem olur. Ṭabaqa‑i ūlā arż‑i ṣırfdur ki // merkezi muḥīṭdür. Ṭabaqa‑i s̱ānīye ṭīne // ṭabaqa‑i s̱ālis̱e muḫālaṭa‑i maʿādin [ve] // nebāt ve ḥayvān ve eks̱eri anda // meskūn olur. Baʿdehū // ṭabaqa‑i havā ki ebḫire ile // muḫteliṭdür. Baʿdehū ṭabaqa‑i// zemherīrīye baʿdehū // havā ki//


The main text in Orient 5a begins at the bottom of fol. 41v and continues as a marginal note (1):

eks̱eri ḫulūṣa qarībdür. // Baʿdehū ṭabaqa‑i duḫānīye // baʿdehū ṭabaqa‑i nārīye. Pes bu // cümleye baʿżı merātib‑i iʿtibārī // ile on sekiz biñ ʿālem dėnilse // baʿīd olmaz. Min lehū.


Marginal note (2) in Orient 5a, written in Arabic, begins at the top of fol. 41v, on the margin of the main text at the height of “tisʿanuñ ve ʿanāṣıruñ…”:

Qāla Ibnu l‑Ḫaṭīb wa‑lā yašukku // muṣannif fī anna‑mā an ka‑mā ḏukir: innamā yufīdu // maṭlūbahum an law imtanʿa l‑ḫalāʾ wa‑l‑ḥarakatu fīhi. // Wa‑lam yakuni l‑bārī taʿālā fāʿilan muḫtāran // wa‑illā ǧāza ḥarakatu ṯ‑ṯavābiti fī l‑ḫalāʾi // wa‑fī l‑malāʾi l‑ġayri l‑kurrīyi s‑sākini // bi‑taḥrīki l‑fāʿili l‑muḫtāri [īyāhā] ʿalā // tilka l‑hayʾati fa‑lā yaṯbitu ǧismun. // Yakūnu tilka l‑kawākibu mutaḥarrikatan // bihi faḍlan ʿan istidāratihī [intahā kalāmuhū]. // Min lahū.


Marginal note (3) in Orient 5a, fol. 41v, middle:

Ve maʿlūm ola ki bunlar s̱evābitüñ istidāretine // devāyir‑i miqdārīye üzerine ḥareketi ile // istidlāl ėderler ve felek‑i aʿẓamı muḥaddid‑i // cihāt lāzımdur dėyü is̱bāt ėderler // ve ol daḫı ḥalāya [!] mebnīdür ve seyyārāt // biri birinüñ altında olmayan // biri birini keşf ėtmesiyle istidlāl // ėder cāʾiz degül‑mi fāʿil‑i muḫtār keşf // ėde ilā ġayri ẕālika. Min lehū.